马拉美诗歌中的牧神Faune本就融合了罗马神话牧神的田园温和与希腊神话潘神的野性特质。
因此,“潘”这个id,一旦和法国象征主义诗人牵扯,再加上与德彪西的友谊,想到马拉美头上十分容易;
更别说,这位朋友现下难得高调地表现出对《乌鸦》一诗的极度推崇。。。。。。
波德莱尔与马拉美都翻译过《乌鸦》,正是二者先后推出的法语译本合力将《乌鸦》送上象征主义“美学圣经”的宝座。
只是,马拉美。。。。。。应当不是文野中的“牧神”吧。。。。。。?毕竟那个传说中的“牧神”早已被兰波和魏尔伦合力杀死了才对。。。。。。
或许只是巧合。。。。。。千代宁宁犹豫着要不要对这位“潘”进行一些十分符合“局外人”人设的诗歌创作安利,以此间接满足一下自己的好奇心;
而论坛中的网友们并没有停止讨论,尤其是被针对的尤为厉害的某些美国人,他们仍然不屈不挠地想要为自己发声。。。。。。
“寂寞的行善者lv6:我想,欣赏此类颇具象征义的诗歌确实是法国人更擅长。。。。。。
布鲁克林之鹰lv2:文学风格确实也是有地域性的吧。一位作家可能是某地的边缘人物,但在其他地方却属于中心流派。。。。。。当然,应该综合起来看待这种问题!
【回复寂寞的行善者】环球剧院院长lv10:只要不是涉及您本身的质疑,您似乎每次都是如此能屈能伸微笑
【回复环球剧院院长】寂寞的行善者lv6:我只是希望大家不要浪费时间在某种愈演愈烈的攻讦上,这其实完全没必要微笑
西比尔lv3:但是,那种解读真的不是过度理解吗?也就是所谓“创造性的文化误读”。。。。。。
【回复西比尔】心灵画师lv2:?
西比尔lv3:我一开始甚至感到“‘冠毛虽被剪除。。。。。。但你显然不是懦夫,”这一句十分牵强,像是为了押韵而押韵,但是,若是让这两位法国的阁下来解读,只怕又能说得头头是道。。。。。。
【回复西比尔】潘lv1:??
【回复西比尔】心灵画师lv2:呵,真是狡猾,这样的说法难道不是为了堵住我们的嘴,以此保留你那狭隘又虚伪的“正确性”吗?我的解读不可能有错。
潘lv1:真正的诗本就存在于读者的解读行为中。因此,若是你们无法反驳我等的解读,那么,《乌鸦》当然本就是真正的、绝对的好诗!
西比尔lv3:或许无需反驳,在下只是在“Nevermore”的催眠下仍然清醒地坚持自己的创作理念。。。。。。
【回复寂寞的行善者】环球剧院院长lv10:哦,瞧瞧,看来你在这边讲话并不管用~当然,这一点都不奇怪。要知道,这里可是文学社区,异能力在这里只是摆设,只靠身份可没法服人微笑”
即使千代宁宁也没想到,战况在刚刚分明已经有要收尾的迹象了,竟然还有人想为这将息的火堆添根柴,而且那个人,竟然是艾略特。。。。。。
她原本以为艾略特喜欢象征主义诗歌,应当也不至于讨厌爱伦·坡才对。。。。。。
她本该试着从作家的理念出发搞清楚这究竟是怎么回事,实际却是做不到的——《荒原》完完全全就是那种令她肃然起敬但是读不进去的类型。。。。。。那可真是比波德莱尔和兰波难读太多了!
“捕蝴蝶者lv6:@西比尔等一下!我记得你上次对《厄舍府的倒塌》明明说的是好话啊??”——看来有这疑惑的也不止她一个。
“西比尔lv3:在下的发言都是诚实的。这首诗歌和上次的小说相比,确实显得只有敏感性。。。。。。当然,音乐性是绝佳的,我想这一点确实成为了象征派诗歌的启示。我很确定坡先生极其擅长此道。
西比尔lv3:这种形式美让人生出模仿的欲望也很正常,只是不包括在下,在下一读这诗歌便十分反感这种过度僵化的格律。
寂寞的行善者lv6:好吧。。。。。。虽然我早知道不能指望这位朋友,但没想到竟然还能态度大变汗
【回复寂寞的行善者】捕蝴蝶者lv6:umm可能因为他是写诗的,还写得很不错。。。。。。?在自己的专业领域变得严苛而挑剔也是可能的吧。。。。。。
西比尔lv3:我只是看出《乌鸦》并非坡先生的早期作品,忍不住感到失落。。。。。。
西比尔lv3:《厄舍府的倒塌》至少还是有一些可挖掘的东西,我以为后续的作品对人性的探讨会更深入更具备哲学意义,结果并非如此。。。。。。
西比尔lv3:这首诗歌实在是太个人太主观了,这种程式化的创作无论怎么看都是对哀悼的亵渎。。。。。。
心灵画师lv2:多么伟光正的论点……微笑如此广泛的庸俗聚集到一片土地上,无疑会扼杀一个真正的天才!简直就像天堂容不下路西菲尔!
西比尔lv3:。。。。。。
西比尔lv3:波德莱尔阁下,您这种将坡先生神化为神圣受难者的比喻让在下更加无法理解了,他的作品本就已经可以预见的缺乏信仰力了。。。。。。这只会显得坡先生更像是不成熟的青春期作家!
捕蝴蝶者lv6:。。。。。。
夜巡骑士lv7:哇哦,果然,平时瞧着低调温和无害的家伙,偶尔发作一下真的更吓人一些。。。。。。